da
Livros
Anne Marie Bjerg

Man ta‘r et liv

“Kom han da ikke, hendes broder, som de havde aftalt?”
Ester vrissede utålmodigt ud i stuen. Carl kunne man aldrig stole helt på. Selv om han var god nok. Over for hende, i det mindste.
Hun hadede når folk ikke overholdt aftaler, og var altid på vagt. Hendes skulle de ikke løbe om hjørner med.
Hun kom til at se sig selv i spejlet i entreen. Hvor så hun dog forgræmmet ud! Poser under øjnene, furer omkring munden. Og håret — hun måtte se at få ringet til frisøren. Nej, køn blev man sgu ikke af ensomhed og bekymringer!”
«Man ta‘r et liv” er Anne Marie Bjergs bud på en fortsættelse af Tove Ditlevsens klassiker “Barndommens Gade” fra 1943. Vi følger Ester, den unge pige, Tove Ditlevsen for så mange år siden præsenterede os for, og ser, hvad der blev af hende, da hun blev ældre.

Anne Marie Bjerg (1937) er en dansk oversætter og forfatter. Anne Marie Bjerg er primært kendt for sit arbejde som oversætter af litterære værker fra engelsk, amerikansk og svensk til dansk. Hun har oversat værker af forfattere såsom James Joyce, Virginia Woolf og Selma Lagerlöf. Anne Marie Bjerg var i 1979 med til at stifte gruppen Kvindelige Forfattere i Dansk Forfatterforening. I 2007 udgav hun en bog om sit liv som oversætter med titlen «På dansk ved: et essay om litterær oversættelse».
19 páginas impressas
Publicação original
2019
Ano da publicação
2019
Já leu? O que achou?
👍👎

Nas estantes

  • Julie Gry Koefoed Carstensen
    Fiktion
    • 55
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)