bookmate game
es
Livros
Federico Navarrete

Malintzin, o la conquista como traducción

  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 3 dias
    Malintzin sería “bilingüe” pero no “bicultural”, es decir, que era capaz de comprender el español, pero no el significado más profundo de las palabras de su capitán.
  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 3 dias
    El punto es que ella compartía la cultura mesoamericana y que logró, con toda probabilidad, construir una interpretación cultural mesoamericana de las palabras de Cortés y de los seres a los que se refería. Esta interpretación no la hizo sola, desde luego, sino en diálogos con sus interlocutores indígenas.
  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 7 dias
    De esta manera, la cadena de traducción que ya hemos examinado se hace aún más intrincada, llena de espacios para la duda y el equívoco. Incluso si Cortés percibía que sus palabras regresaban con significados más o menos iguales a como él las había pronunciado, no podía conocer y no tenía el menor interés por averiguar las transformaciones que habían experimentado en el camino.
  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 7 dias
    múltiple, caprichoso, cambiante

    Y sí

  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 7 dias
    Diversos historiadores han identificado equívocos como ésos a lo largo del siglo xvi y del periodo colonial. Argumentan que fueron fundamentales para que los españoles y los indígenas pudieran comprenderse y para que fundaran un orden político compartido. Funcionaban porque cada uno de los dos lados los interpretaba de acuerdo con su perspectiva particular y no se imaginaba que el otro lado tuviera su propia interpretación diferente.
  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 7 dias
    en Mesoamérica el gobernante subordinado conservaba la mayor parte de su poder, y el más poderoso rara vez se inmiscuía en los asuntos de su gobierno, mientras que la Corona española pretendía ejercer un poder más directo sobre sus vasallos.
  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 7 dias
    No obstante, la historia de la convivencia posterior entre mesoamericanos y españoles nos muestra que este entendimiento nunca fue completo
  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 7 dias
    Gracias a Malitnzin, sin duda, pero también gracias a las analogías entre sus sistemas políticos y sociales.
  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 7 dias
    con verdades que consideraban universales
  • Claudia Ferrerfez uma citaçãohá 7 dias
    Todo hombre racional debía saber quién era Dios, qué era un rey, qué significaba mandar y qué obedecer, qué era un señor y qué era un vasallo
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)