ru
Сергей Хоружий

«Улисс» в русском зеркале

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Александр Родионовfez uma citaçãohá 9 anos
    Учитывая сказанное, каковы должны были быть плоды работы советских критиков и ученых над творчеством Джойса?
    Они должны были быть исключительно говенными.
  • Александр Родионовfez uma citaçãohá 9 anos
    Определите понятие «хитрожопой покорности».
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãoontem
    все его бесчисленные макаронизмы, коверканья, выворачиванья, перевороты и склейки слов по праву могут рассматриваться как карнавальная игра, в которой ближайшим, хотя и давним, собратом автора выступает Рабле
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãoontem
    Весь текст Джойса есть одна Вещь-в-Работе!
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãoontem
    интер-пликация, всегда двойное, сдвоенное событие приоткрытия-призакрытия, отчасти развертывания, отчасти свертывания: что напоминает поведение живого цветка.
    Это уже явно не текст-сообщение, но это зато – текст-общение.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãoontem
    Стихия герметического юмора, закрытого почти для всех, стихия private jokes получает у зрелого Джойса такой размах и простор, как нигде более во всей «большой» литературе. При этом, степень приватизации неуклонно росла, достигнув в «Поминках по Финнегану» абсолютного апогея: тут даже сам автор с течением времени не мог уже разгадать некоторых своих загадок и шуток!
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãoontem
    К примеру, весь финал «Быков Солнца» – юмор и балагурство; однако кому же оно смешно, если до сего дня даже профессионалы еще не раскусили многих острот?
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãoontem
    В пору зрелого творчества все, что он пишет, казалось ему неудержимо смешным – мы уже говорили, как он покатывался со смеху, сидя за работой, – и как-то он сказал даже, что во всем «Улиссе» нет ни единой строки серьезной.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãohá 4 dias
    «Сладострастие описательства», как выразился Биограф, было ему присуще всю жизнь: когда ему было еще лет семь, его письма из колледжа к родителям поражали их вечными списками вещиц и вещичек, окружавших его или же нужных ему; а в Триесте однажды, давая урок английского, он добрых полчаса описывал своему ученику настольную лампу и был не в силах остановиться. Отсюда – прямая нить к гиперописаниям вещей в «Итаке» и других поздних эпизодах. «У меня мозги – как у приказчика в мелочной лавочке», – сказал он однажды Баджену.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãohá 4 dias
    33 пародии «Циклопов»! 32 модели всех видов и всех эпох английской литературы в «Быках Солнца»! 62 страницы непрерывного потока сознания в «Пенелопе»! Так художник доказывает, что новое искусство, погруженное в формальные поиски, может еще на неожиданных путях достигать подлинной эпичности.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)