bookmate game
ru
Гомер

Одиссея. В прозаическом переложении Лоуренса Аравийского

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Даниил Трабунfez uma citaçãohá 8 anos
    Так он говорил, распаляясь, и, наконец, залился слезами и бросил ораторский жезл на землю. Жалость охватила собравшихся. Ни у кого не хватало духа резко ответить на жалобы Телемаха.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãohá 16 dias
    В недобрый час он отплыл на черном корабле в этот проклятый город, самое упоминание которого меня рассТроит.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãohá 16 dias
    Пенелопа услышала этот диалог, и отчитала служанку:
    — Смотри, бесстыдная сука, дерзкая тварь, я знаю, как ты нас позоришь, и ты за это еще заплатишь. Ты сама знаешь, почему он здесь — я при тебе говорила, что я собираюсь расспросить странника
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãohá 16 dias
    прежде чем лезть с кулаками, а то я забуду свои годы, рассержусь и кровянку пущу по губам.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãohá 24 dias
    Все хорошо в меру: не выталкивай колеблющегося, не удерживай стремящегося в путь. Принимай гостя любовно, и дай ему уйти, когда он того пожелает.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãomês passado
    Для начала пересчитаем-ка мои вещи и проверим, не утащила ли что-нибудь команда с собой в трюме корабля.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãomês passado
    Я умоляю, спрячь свой меч в ножны, ляг со мной, переплетем наши тела и научимся доверять друг другу в любви и соитии.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãomês passado
    Выпал жребий отважного Эврилоха, и он повел свой отряд. Горько плакали его двадцать два воина, а мои двадцать два плакали в знак сочувствия.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãomês passado
    — Никак, занедужил ты, Полифем, коль рычишь посреди божественной ночи и мешаешь нам спать?
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãomês passado
    Море побледнело под ударами весел.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)