bookmate game
es
Livros
Wislawa Szymborska

Canción negra

Hay libros que de alguna manera humanizan a sus autores, que dejan de presentarlos bajo una única luz plana. Canción negra, en el caso de Wisława Szymborska, quizá sea uno de esos libros.
No publicado en vida de la premio Nobel de Literatura polaca —aunque sí varios de sus poemas, aparecidos en diferentes revistas o antologías—, nació como regalo en 1970 de su exmarido, el poeta Adam Włodek, con el que siempre mantuvo amistad.
La obra, publicada en 2014 en Polonia, recoge poemas escritos entre 1944 y 1948 que ofrecen una imagen de la poeta polaca muy diferente de la que tiene el lector español, si bien ya se entrevén aquí y allá algunos de los grandes rasgos de la autora.
Una obra fruto de una época, y fundamental para entender la evolución de una poeta imprescindible.
56 páginas impressas
Detentor dos direitos autorais
Bookwire
Publicação original
2020
Ano da publicação
2020
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Alicia M. Marescompartilhou uma impressãohá 3 anos
    🔮Segredos Obscuros

    Nunca sé bien que decir respecto a poesía, pero sí que se nota que Szymborska ya era una gigante, incluso en esta obra tan temprana.
    Aquellos poemas que tratan sobre niños; sobre como ya no se marcará su altura con lápiz en los marcos de las puertas, aquellos poemas en los que puede retratar a su pueblo en tres líneas, aquellos poemas de aves, cielos y liberaciones; aquellos poemas en los que se habla de la sangre, violencia y guerra sin llegar a ser grotesco... Uf. Esos poemas nos enfrentan con el pasmo, el hartazgo, y también un atisbo de esperanza de que quizá vayamos a aprender algo. Esos poemas son los que más se quedan conmigo.
    Las ilustraciones son preciosas, te meten esa vastedad, esa soledad, esa lejanía -pero también esa luminosa promesa de que hemos dejado atrás cosas terribles-; todo eso te lo meten debajo de la piel. Un libro pequeñito e insondable.

    📣"A vosotros, queridos niños, os será fácil
    creer que la tierra es redonda,
    y mirar a los ojos del pájaro
    sin pena, como si estuvieran vivos.
    A nosotros nos costará algo más. Nosotros
    lo sabemos: quien disparó al pájaro en vuelo
    estaba en una tierra plana,
    plana como una bandeja en la que
    hay trofeos, fértiles frutos,
    un mineral solar y las vísceras
    necesarias para las profecías de guerra."

  • R Güemescompartilhou uma impressãohá 2 anos
    👍Vale a leitura
    🔮Segredos Obscuros

    Una de mis poetas favoritas, fuerza, contundencia y claridad a través de una mirada femenina que se resiste a aceptar la guerra y sus absurdos

  • Andrea Diazcompartilhou uma impressãohá 2 anos
    👍Vale a leitura
    🔮Segredos Obscuros

    Lo que la ganadora del premio Nobel nos muestra aquí es un reflejo de todo lo que pasaba en aquellos años. Escritos entre 1944 y 1948, estos poemas nos dejan ver un poquito de la guerra a través de los ojos y el corazón de su autora.

    Está es una lectura fácil, ligera y que sobre todo, vale mucho la pena.

Citações

  • Alicia M. Maresfez uma citaçãohá 3 anos
    Mirando al sol, la muchacha

    parpadea con los ojos llenos de lágrimas.

    Mirando las nubes, reconoce

    la difícil caligrafía de las despedidas.
  • Jasmín Cacheuxfez uma citaçãohá 3 anos
    ya es hora de convertir lo Pasado

    en epopeya. Todavía no existe
  • Karen Salazar Marfez uma citaçãohá 4 anos
    De qué sirve el conocimiento de la muerte?

    Por su causa se enfría el té sobre la mesa.

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)