ru
Уилки Коллинз

Отель с привидениями

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪fez uma citaçãoano passado
    Выслушав все это, доктор исторгнул долгий вопль изумления, поинтересовавшись именем джентльмена, за которого графиня готовится выйти замуж.
    Курящие собратья единодушно признали, что знаменитый доктор не кто иной, как второй Рип Ван Винкль[2], и что он только сейчас пробудился от своего фантастического двадцатилетнего сна
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    — Она умирает? — спросил Генри.

    — Она умерла, — ответил врач.
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    Мне не нужен здравый смысл — мне нужен настоящий друг, который меня поймет.
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    Ни знак, ни звук не предварили ее появление. Она объявилась неслышно и вдруг. Ничего сверхъестественного не произошло и не происходило в комнате. В кресле безмолвно страдала женщина; за изножием постели темнело окно, за окном чернела ночь; на столе горела свеча — все оставалось на своих местах. И только прибавился один этот невыразимо страшный предмет. Только это и произошло — ни больше и ни меньше.
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    Мне перепала толика воображения, которым столь щедро одарены англичане и немцы в ущерб итальянцам, испанцам и прочим. Каков же результат? Мое воображение приняло болезненный характер. Меня томят предчувствия, превратившие грешную мою жизнь в один нескончаемый ужас.
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    — Профукать все эти тысячи! — воскликнул он.

    Она дунула поверх сложенных пальцев.

    — Вот так это делается, — холодно ответила она.
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    Что, по-вашему, чувствует преступник, когда палач затягивает петлю у него на шее? Ему, я уверена, тоже зябко, и у него темнеет в глазах. Не взыщите, что у меня такая фантазия. Судьба затянула петлю на моей шее, и я это ощущаю.
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    — Это договоренность?

    — Это судьба, — ответила она, уронив голову на грудь (Фрэнсис рассмеялся). — Или то, что глупцы называют случаем, — вставила она, — если вам это больше подходит.
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    Она подняла вуаль и подставила лицо лунному свету.

    Фрэнсис тотчас узнал эту единственную в своем роде женщину, вызывавшую в нем самое неприязненное чувство
  • чаёкfez uma citaçãohá 2 anos
    Если ты ее действительно любишь — жди; доверься двум своим лучшим друзьям — мне и времени.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)