ru
Ли Бо

Стихи в переводе Сергея Торопцева

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Ли Бо (701–763) — не просто великий китайский поэт. Это — культовая фигура, уникальное явление, мифологизировавшееся уже современниками, которые называли его Небожителем. Мистика, медитативное забвение, осенняя печаль, горькое осознание испорченности и гибельности современной поэту цивилизации, ушедшей от Чистоты изначального Дао, — вот мотивы стихотворений, которые вошли в этот сборник. Написанные в разные годы, но преимущественно в бассейне реки Янцзы, насыщенные духом мифологической чуской культуры, они могут вызвать интерес не только у специалистов, но и у широкого круга любителей как глубокой духовности Востока, так и задушевности русской поэзии, к созвучию с которой и стремился переводчик в своей работе.
Este livro está indisponível
136 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Citações

  • Maria Dostoevskayafez uma citaçãohá 3 anos
    На облаке в предельные края
    Тысячелетней яшмой поплыву,
    Достигнувши Начал Небытия,
    Перед Владыкой преклоню главу.
    Он к Высшей Простоте меня зовет
    И жалует нефритовый нектар.
    От отчих мест на много тысяч лет
    Меня отбросит сей волшебный дар,
    И ветр, не прерывающий свой бег,
    За грань небес умчит меня навек.
  • Maria Dostoevskayafez uma citaçãohá 3 anos
    Распахнутость небес, зеленый мрак
    И радужное буйство всех сторон
    Душой купаюсь в заревых лучах,
    Здесь таинством я одухотворен,
    Озвучиваю облачный напев,
    Коснусь волшебных струн эмэйских скал…

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)