ru
Уильям Голдинг

Зримая тьма

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Mary G.fez uma citaçãohá 9 anos
    Книга были полны слов — физическое воплощение бесконечного людского кудахтанья.
  • Mary G.fez uma citaçãohá 9 anos
    улыбка получилась недетской и как бы намекала, что улыбаться можно, но это — ненормальное и даже порочное занятие, если предаваться ему слишком часто.
  • b7193464530fez uma citaçãohá 2 anos
    Сочетание этого четвертого числа и ясности нагнало на нее панику и могло бы повергнуть в холодный ужас, если бы она не сидела у выхода из черного туннеля и не знала, что она не Софи, а Это
  • b7193464530fez uma citaçãohá 2 anos
    это было направление за затылком, там, где жила тьма, как сейчас ночью, но ее личная тьма
  • b7193464530fez uma citaçãohá 2 anos
    почему объяснения отнимают у вещей всю прелесть
  • b7193464530fez uma citaçãohá 2 anos
    Софи впервые столкнулась с той «неизбежностью», с какой ведет себя иногда мир
  • Катерина Андрееваfez uma citaçãohá 6 anos
    Люди удивляются, когда осознают, как мало им известно друг о друге. Точно так же они изумляются и досадуют, когда понимают, что те их помыслы и поступки, которые казались им скрытыми в непроглядной тьме, творились при ярком свете дня на глазах у всех.
  • Катерина Андрееваfez uma citaçãohá 6 anos
    Мэтти не догадывался, что в основе их отношений лежала шутка. Он был сокровищем мистера Педигри.
  • Катерина Андрееваfez uma citaçãohá 6 anos
    Его мир был так мал, а этот человек — так велик.
  • Катерина Андрееваfez uma citaçãohá 6 anos
    Он переводил взгляд с одного на другого, разинув рот. Так человек, плывущий в открытом океане, поднимает над водой голову в стремлении увидеть землю. В этом взгляде был свет надежды, боровшейся с природным пессимизмом.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)