ru
Патрик О'Брайан

Фрегат Его Величества «Сюрприз»

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Патрик О’Брайан — автор большого количества книг самых разнообразных жанров, но настоящую известность ему принесла серия книг о капитане Джеке Обри и судовом враче Стефене Мэтьюрине. Действие книг разворачивается в эпоху наполеоновских войн, развивая тему, начатую книгами С.С. Форестера. Критики единодушно отмечают как высокие художественные достоинства книг (по мастерству в построении диалогов и описании характеров О’Брайана сравнивают с Джейн Остен), так и великолепное знание исторических реалий. Автору удалось во всех деталях воссоздать облик эпохи — начиная от устройства корабля и заканчивая языком, описанием обычаев, верований, научных представлений. Его творчество вписывается в представление о том, что Наполеоновские войны — это английская Троянская эпопея, которая призвала на свет свои «Илиады» и «Одиссеи».

Высочайшую оценку литературоведов получил созданный автором дуэт главных героев: Джека Обри — истинного представителя офицерского корпуса королевского военно-морского флота, с его достоинствами и недостатками, и Стефена Мэтьюрина — интеллектуала и ученого, также истинного сына своего века.

«Фрегат Его Величества „Сюрприз“» — третья книга серии. Действия разворачиваются в далеких водах Индийского океана, где фрегату «Сюрприз» придется оборонять конвой судов Ост-Индской компании от превосходящих сил французской эскадры.

* * *

Перевод с английского: El Timonel (csforester.narod.ru)
Este livro está indisponível
451 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Дмитрийcompartilhou uma impressãohá 3 anos
    👍Vale a leitura
    💡Aprendi Muito

  • Александр Гнитиевcompartilhou uma impressãohá 5 anos
    👍Vale a leitura
    🎯Vale a pena
    🌴Livro de Praia
    🚀Não dá pra largar

  • Konstantin Alekseevcompartilhou uma impressãohá 8 anos
    👍Vale a leitura
    🎯Vale a pena
    🚀Não dá pra largar

Citações

  • Ilia Sotoninfez uma citaçãohá 2 anos
    Мадера хорошо послужила как фундамент, бургундское как стены, а портвейн как крыша
  • Ilia Sotoninfez uma citaçãohá 2 anos
    — Что ты скажешь насчет глотка мадеры перед тем, как мы отправимся в кают-компанию? — спросил капитан. — Полагаю, они забили ради нас меньшего из поросят, а мадера — прекрасный фундамент для свинины.
  • Anton Zakharchenkofez uma citaçãohá 4 anos
    — Спуститься вниз — вот в чем проблема, — вслух проговорил он. — Подниматься наверх может всякий — о, почти до бесконечности — но твердой походкой спускаться все ниже и ниже — это совсем другое дело.

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)