ru
Габриэле д’Аннунцио

Наслаждение

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Александр Оливейраfez uma citaçãohá 7 anos
    Стих — все. В подражании Природе нет более живого, более гибкого, острого, изменчивого, более разнообразного, четкого, послушного, более чувствительного и надежного художественного средства. Плотнее мрамора, мягче воска, подвижнее жидкости, трепетнее струны, светозарнее драгоценного камня, благоуханнее цветка, острее меча, гибче ветки, ласкательнее шепота, грознее грома, стих — все и может все.
  • Андрей Черепановfez uma citaçãohá 9 meses
    — А после на диване — помнишь? Я усыпал цветами твою грудь, руки, лицо, душил тебя ими; ты то и дело сбрасывала их, подставляя то рот, то горло, то полузакрытые глаза, предлагая их мне для поцелуя. Между твоей кожей и своими губами я чувствовал холодные, мягкие лепестки. Когда я целовал твою шею, ты вздрагивала всем телом и вытягивала руки, стараясь отстранить меня… Ах, тогда-то… Твоя голова была погружена в подушки, грудь закрыта розами, руки обнажены до локтей; и ничего не было прелестнее и нежнее легкого трепета твоих бледных рук на моих висках… Помнишь?
  • b7343385560fez uma citaçãohá 2 anos
    Обмануть преданную и верную женщину, согреться у великого пламени, вызванного лживым блеском, покорить душу хитростью, обладать ею вполне и заставить ее трепетать, как орудие, обладать, не давая обладать собой, могло быть высшим наслаждением.
  • b7343385560fez uma citaçãohá 2 anos
    Была неуравновешенная душа в чувственном теле.
  • b7343385560fez uma citaçãohá 2 anos
    Боже мой, Боже мой, откуда у меня этот столь слепой страх? Дай мне уверенности! Предаю мою душу в твои руки.
  • b7343385560fez uma citaçãohá 2 anos
    Мечта может отравить душу; одна невольная мысль может развратить волю.
  • b7343385560fez uma citaçãohá 2 anos
    чувствую, что моя болезнь неизлечима; сердце болит у меня, точно его сжали, сдавили, надорвали навсегда; нравственное страдание так глубоко, что переходит в физическую боль, в жестокое непосильное мучение. Я экзальтирована, знаю, я — во власти какого-то безумия; и не могу совладать с собой, не могу сдержать себя, не могу собраться с мыслями; не могу, не могу.
    Значит, это — любовь?
  • b7343385560fez uma citaçãohá 2 anos
    Моя тревога смертельна. Я
  • b7343385560fez uma citaçãohá 2 anos
    Будь мудра. Молись, ложись и спи.
  • b7343385560fez uma citaçãohá 2 anos
    в этой именно временной смерти желания, в этом временном беспамятстве, в этой совершенной объективности созерцания и заключалось никогда еще неизведанное наслаждение.
    Ведь Божьих звезд не жаждем мы,
    Их свет волнует нас.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)