es
Livros
Anton Chéjov

Cuentos

«En Chéjov es más importante lo que sucede por debajo de la piel del cuento que la piel del cuento misma.» José María Guelbenzu, El País
«Lo más importante, y lo que más grata hace la lectura de estos cuentos, es que el escritor ruso consigue provocar en el lector sensaciones y emociones, pese a la amargura que invade su obra.» Solodelibros

Este volumen reúne sesenta cuentos de Chéjov cuidadosamente seleccionados y traducidos por Víctor Gallego con la intención de que el lector español disponga de una antología extensa y representativa de la narrativa breve del gran escritor ruso. Prescindiendo de las novelas cortas, ofrece una panorámica amplia y en muchas ocasiones inédita en nuestra lengua del cuento chejoviano, desde las implacables piezas humorísticas de sus primeros años hasta las complejas composiciones de su última época, en un arco cronológico que abarca de 1883 a 1902.
Nabokov definía al héroe chejoviano como «un hombre bueno incapaz de hacer el bien», que «combina la más profunda decencia de que es capaz el ser humano con una incapacidad casi ridícula para poner en práctica sus ideas y principios». Actos y decisiones que salvan una vida o una fortuna pero que acarrean sentimientos de desprecio por quien los lleva a cabo, cambios impredecibles e inexplicados que se producen en un tiempo relámpago pero que pueden determinar toda una vida, «un deseo indefinido» que al realizarse nunca alcanza la conciencia de satisfacción… Chéjov buscaba transmitir, reproducir la fluidez acaso sin rumbo de la vida, no sólo pintando estados de ánimo, sino siendo capaz de crearlos en el lector. Tal vez sea éste el secreto que desde el principio ambicionaron sus contemporáneos y luego sus seguidores, de Katharine Mansfield a Raymond Carver, y la razón de la vigencia de su estilo, aún hoy emulado.
871 páginas impressas
Publicação original
2012
Ano da publicação
2012
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Martha Camargocompartilhou uma impressãohá 4 anos
    👍Vale a leitura
    🔮Segredos Obscuros
    🎯Vale a pena

Citações

  • Irrealisfez uma citaçãohá 6 dias
    Junto al dique se perfilaban dos sauces, uno viejo y otro joven, inclinados amorosamente el uno contra el otro. En ese mismo lugar, dos semanas antes, Piotr Mijaílich y Vlásich habían paseado, cantando a media voz una canción estudiantil: «No amar significa perder la juventud…». ¡Una canción lamentable!
  • Irrealisfez uma citaçãohá 24 dias
    A un alemán o a un chino no los salvaría, pero a un cristiano sí.

    Curioso como contrastan estas palabras con, la descripción anterior del mar y el vapor como indiferentes a santos y pecadores, con la selectividad de Gúsiev

  • Irrealisfez uma citaçãohá 24 dias
    El mar no tiene conciencia ni piedad. Si el vapor fuera demasiado pequeño y no estuviera construido con gruesas planchas de hierro, las olas lo destrozarían sin compasión y se tragarían a todos los pasajeros, sin distinguir a los santos de los pecadores. El vapor también tiene una expresión indiferente y cruel. Ese monstruo narigudo avanza y corta a su paso millones de olas; no teme a la oscuridad, ni al viento, ni a los espacios inmensos, ni a la soledad; no le importa nada, y si el océano estuviera poblado de hombres, ese monstruo los aplastaría, sin distinguir tampoco a los santos de los pecadores.

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)