bookmate game
ru
肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу

Хаски и его Учитель Белый Кот, Том II

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Твоя Госпожаfez uma citaçãohá 7 meses
    — Хотя, нет, я не буду ни о чем спрашивать тебя.
    Чу Ваньнин только вздохнул с облегчением, как услышал следующую фразу.
    — Я не спрошу тебя ни о чем. Я просто сам все тебе расскажу.
    Набравшись решимости, Мо Жань не собирался отступать.
    На одном дыхании, исчерпав на этом всю свою храбрость, он выпалил:
    — Я люблю тебя.
    Казалось, еще немного и его сердце выпрыгнет из груди.
    — Я люблю тебя, и это не та любовь, что испытывает ученик к своему учителю. Да... да, я дерзкий и наглый, но я... я люблю тебя.
  • Лисён ♡fez uma citaçãohá 7 meses
    — Хочу помочь ему спасать дождевых червей
  • Лисён ♡fez uma citaçãohá 7 meses
    — Завтра после утренней медитации приходи в бамбуковую рощу за Платформой Шаньэ. Я буду ждать тебя там
  • whatfez uma citaçãohá 17 horas
    та самая одежда, которой вчера он обменялся с Мо Жанем.

    …Неудивительно, что пока он шел сюда, ему казалось, что что-то волочится за ним по земле! Оказывается, это был слишком длинный подол!

    «Мо Вэйюй, ты невыносим!» — разгневанный Чу Ваньнин возмущенно отвернулся. — «Бесстыжий негодяй, ты такой тупица, что так и не понял, что не надо наступать на больную мозоль!»

    Автору есть, что сказать:

    Маленькая миниатюра «Содержание книги щенка».

    Ярким примером того, какие письма писали друг другу люди в древности, считаю «Книгу Юаньвэй», этот образчик тошнотворной слащавости. Честно говоря, при прочтении я все же не удержалась от того, чтобы всей душой не болеть за крепкую па-па-па-дружбу между господином Бо Цзюйи и господином Юань Чжэнем. Аплодирую[па-па-па как хлоп-хлоп-хлоп] стоя! Ха-ха-ха
  • whatfez uma citaçãohá 17 horas
    Письма щенка не так сложны, тем более, даже обложившись справочниками, я не смогу овладеть красноречием Бо Цзюйи и вмиг набью оскомину от всех этих «нижайший из низких», «клей и лак моего сердца». Так о чем может писать собака?

    Выдержки из трактата «Письма господина ПсиНы»:

    Марципан из Линьи хорош на вкус, но дороже обычного. Сорок медяков за полкило. Но вкусный, очень вкусный.

    Картофельное рагу очень сытное. Я поел вчера вечером и все еще не голоден. И оно вкусное, очень вкусное.

    Случайно пролил мед на жареные крылышки в мешочке Цянькунь. А это вкусно, очень вкусно.

    Нарезка из сырой рыбы в Цюаньчжоу имеет специфический вкус, но все равно вкусная, очень вкусная.

    Учитель, просыпайтесь! Давайте есть вместе
  • whatfez uma citaçãohá 17 horas
    молили о нежности. Решительное и открытое лицо, несмотря на несколько смущенное выражение, ослепляло своей юношеской свежестью и чувственностью.

    Какой же все-таки красивый парень.

    Сохраняя видимое спокойствие, Чу Ваньнин сидел на возвышении и, скрестив руки на груди, с достоинством взирал на него сверху вниз. Со стороны он выглядел все таким же холодным и неприступным, и только Небесам было известно, что этот человек уже потерял душевный покой, и, сбросив шлем и латы, готов сбежать с поля боя.

    Стоявший в толпе людей Мо Жань, с трудом сдерживая смех, вдруг поднял руку и указал на свою одежду, а затем на Чу Ваньнина.

    — … — прищуренные глаза феникса настороженно и недоуменно уставились на него
  • whatfez uma citaçãohá 17 horas
    Мо Жань улыбнулся еще шире и, прикрыв от других губы рукой, беззвучно, но четко произнес несколько слов.

    Чу Ваньнин: — ..?

    Шелестели листья, дул утренний ветерок, он ничего не расслышал. Мо Жань с беспомощным видом посмотрел на него. Наконец, ухмыльнувшись одним только краем губ, он покачал головой и демонстративно коснулся подола своей одежды.

    Чу Ваньнин опустил голову вниз, и всего мгновение спустя его уши стали алыми как маков цвет:

    — …

    Величественный и исполненный достоинства старейшина Юйхэн, наконец-то понял, что хотел сказать ему его ученик. Оказывается, поднявшись рано утром, он второпях схватил первую попавшуюся верхнюю одежду из беспорядочно сваленных в Павильоне Алого Лотоса вещей, и по роковой случайности это оказалась
  • whatfez uma citaçãohá 17 horas
    всем канонам каллиграфического стиля «железо гнет и ломает золото».

    Чу Ваньнин перевернул последнюю страницу, а затем его пальцы вновь вернулись к заглавию в четыре слова:

    «Письма для моего Учителя».

    Письма для моего Учителя.

    Он смотрел на эту надпись, и перед глазами возникла картина: подросток Мо Жань взял в руки кисть и склонился над первым письмом. Спустя время он отложил кисть в сторону, и голову поднял уже мужчина, юные годы которого остались позади.

    От первого письма до последнего, казалось, он своими глазами видел, как меняется Мо Жань от шестнадцати до двадцати двух лет. Тело вытянулось и раздалось в плечах, черты лица стали резче и мужественнее.

    Но каждый день, как бы не был занят, Мо Жань садился за стол, чтобы написать ему письмо.

    — Учитель!
  • whatfez uma citaçãohá 17 horas
    Чу Ваньнин так увлекся, что не заметил, как показательные выступления учеников закончились. Он очнулся только когда вдруг услышал, что кто-то громко окликнул его, и, подняв голову, обнаружил, что у помоста на Платформе Шаньэ стоит взволнованный Сюэ Мэн и активно машет ему.

    А рядом с ним скромно переминался высокий мужчина с широкими плечами, узкой талией и длинными ногами. После выступления на арене его спокойное лицо все еще излучало жар, выступивший на лбу пот в лучах солнца переливался и блестел как шкура гепарда.

    Заметив, что Чу Ваньнин смотрит на него, он на миг оцепенел, а потом вдруг широко улыбнулся. Даже золотая заря не смогла бы затмить эту улыбку, похожую на согретый солнцем кипарис, трепещущий на теплом ветру. Страсть плескалась на дне его глаз, длинные изогнутые ресницы
  • whatfez uma citaçãohá 17 horas
    пять листов, не больше, не меньше, чтобы закончить свою рукопись к тому дню, когда Учитель вернется. Но порой мысли лились неудержимым потоком и не умещались в один лист. Крохотные иероглифы тесно жались к друг другу, пытаясь вырваться за пределы бумаги. Тот, кто написал их, так страстно хотел, чтобы Чу Ваньнин вместе с ним увидел цветущую облепиху в пустыне Гоби и туманную зарю на горе Чанбайшань. Если бы он мог, то наверняка спрятал бы в этой книге все испробованные им сладости, чтобы поделиться ими с Чу Ваньнином, когда тот проснется.

    В этих рядах мелких строчек от начала и до конца не было ни слова о его чувствах и переживаниях, ничего печального и грустного, только простодушные описания ярких моментов его пятилетних странствий, только хорошие вещи, которыми он хотел поделиться
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)