bookmate game
ru
Livros
Чарльз Диккенс

Домби и сын

  • Юлияfez uma citaçãohá 6 anos
    Мистер Тутс отвечал хихиканьем. Подумав, что это может показаться слишком развязным, он заменил его вздохом. Подумав, что это может показаться слишком меланхолическим, он заменил его хихиканьем. Не совсем довольный как тем, так и другим, он засопел.
  • bfamfez uma citaçãomês passado
    у миссис Скьютон достаточно было забот, и справлялась она с ними неважно.
  • bfamfez uma citaçãomês passado
    Миссис Скьютон, покоясь на софе и маленькими глоточками попивая шоколад, не слыхала ничего, кроме произнесенного шепотом слова «дело», к которому она питала смертельное отвращение,
  • bfamfez uma citaçãomês passado
    Она бросила взгляд только на его рот, но в каждом зубе увидела орудие зла.
  • bfamfez uma citaçãohá 3 meses
    Когда он наклонялся с величайшей деликатностью и уважением, приближаясь к ней и со смиренной улыбкой показывая свои зубы, выстроившиеся в боевом порядке, ей хотелось убить его на месте.
  • bfamfez uma citaçãohá 3 meses
    она в глубине души сознавала, что в действительности победа и торжество на его стороне и он прекрасно это знает.
  • bfamfez uma citaçãohá 3 meses
    сказала миссис Скьютон самым нежным голосом, ибо выражение лица дочери не предвещало добра,
  • bfamfez uma citaçãohá 3 meses
    тщеславный робкий гость был окончательно уничтожен
  • bfamfez uma citaçãohá 3 meses
    уместную остроту он отметил приятной улыбкой
  • bfamfez uma citaçãohá 3 meses
    — Совершенно верно, — проговорил кузен Финикс, наклоняясь вперед, чтобы разглядеть робкого гостя, и посылая ему на другой конец стола ободряющую улыбку. — Это был Джек. А Джо носил…

    — Сапоги с отворотами! — воскликнул робкий гость, с каждой секундой повышаясь в общественном мнении.

    — Конечно, вы были с ними знакомы? — осведомился кузен Финикс.

    — Я знал их обоих, — ответил робкий гость, после чего мистер Домби тотчас же с ним чокнулся.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)