Раньше мне казалось, что на этом ковчеге мы поплывем в светлое будущее, а теперь я думаю, что мы до скончания века будем прозябать на нем, да так никуда и не причалим
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
— Эфо офифофа фефь, — повторила она с раздражением.
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
— Фо фи фефь, — сказала голубка.
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
Вы что, поверили, что в этом чемодане может быть Бог?
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
А я это еще раньше понял, — сказал второй. — Что понял? — переспросил маленький. — Что ты не Бог.
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
— И дался тебе этот чизкейк! — воскликнули пингвины. — Больше ничего не лезло в голову, — виновато сказал маленький.
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
— Ну уж после чизкейка она должна была понять, что ты не Бог,
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
— Чизкейка вполне достаточно. — С шоколадной крошкой? Чемодан одобрительно фыркнул. — И побольше изюма? — Не, изюма поменьше. — А в качестве украшения пару вишенок?
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
— Может, ты чего-нибудь хочешь? Только скажи — я все для тебя сделаю. — Мне бы чизкейк. — Что-о? — Чизкейк, пожалуйста. Все трое удивленно уставились на чемодан.
b80868976711fez uma citaçãohá 3 anos
Конечно, у пингвинов еще были вопросы, причем целая куча: — До какого часа открыт буфет? Нужно ли переодеваться к ужину? Где выдают лежаки? Есть ли на палубе бассейн? Где записаться на аэробику?..