bookmate game
ru
Джон Максвелл Кутзее

Элизабет Костелло

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Анеля Нургазинаfez uma citaçãohá 3 anos
    Я старая женщина. У меня уже нет времени говорить не то, что я имею в виду.
  • Анеля Нургазинаfez uma citaçãohá 3 anos
    Но теперь она спрашивает себя: а что это такое – позер? Человек, который выставляет себя тем, чем не является? А кто из нас не выставляет себя тем, что он не есть на самом деле?
  • b5009659515fez uma citaçãohá 3 anos
    В человеческом разуме, когда он пытается понять смерть, происходит коллапс воображения, и этот коллапс воображения – графически обозначенный во вчерашней лекции – является основой нашего страха перед смертью.
  • kertmanfez uma citaçãohá 4 anos
    Если он и не забыл ту удивительную ночь, то думал о ней не слишком много, во всяком случае в том смысле, какой мы вкладываем в слово „думать“.
  • kertmanfez uma citaçãohá 4 anos
    наглыми, ничем не подкрепленными нападками личного свойства на коллегу-писателя. Кто поверит, что она незнакома
  • b5009659515fez uma citaçãohá 4 anos
    «Сон, распускающий клубок заботы [13]», – думает он.
  • netisfez uma citaçãohá 4 anos
    Дорис Мэй Лессинг (1919–2013) – английская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года
  • netisfez uma citaçãohá 4 anos
    Ваша покорная слуга
    Элизабет К.
    Сего 11 сентября
  • netisfez uma citaçãohá 4 anos
    Неужели для того, чтобы понять эту модель, человек должен сначала дожить до преклонных лет и понять, что ноги уже не позволяют ему присоединиться к танцу
  • netisfez uma citaçãohá 4 anos
    Ей хочется думать, что они, поглощая амброзию, говорят друг другу: «Очаровательные существа. Во многих отношениях так похожи на нас; особенно выразительны их глаза, какая жалость, что у них нет je ne sais quoi [100], без чего они никогда не смогут подняться до наших высот и сесть рядом!»
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)