en China, en el sur, hubo una «escritura de mujer» (en realidad un lenguaje): el nushu, utilizada en secreto. Sus signos eran fonéticos y se transmitían de madres a hijas
(esc) rito de iniciaciónfez uma citaçãohá 3 anos
Me siento tan sola
que mi cuerpo es una hierba flotante
cortada de sus raíces.
ana munozfez uma citaçãohá 4 anos
la primera gran novela de la literatura universal, tal como hoy entendemos el género, es obra de la japonesa Murasaki Shikibu: La historia de Genji, que ha sido comparada con Don Quijote de la Mancha, de Cervantes y a En busca del tiempo perdido, de Proust
valeria list / guzmánfez uma citaçãohá 5 anos
estamos en un momento histórico en el que se producen grandes cambios que, en parte, se concretan, precisamente, en la aproximación entre los sexos, y no por la masculinización de la mujer, sino por la feminización del hombre.
Ludmilafez uma citaçãohá 22 dias
Estos hechos estaban vinculados a la transmisión oral, a aquellas palabras que contenían el espíritu del dios albergado en el kotodama.
Ludmilafez uma citaçãohá 22 dias
las miko, sacerdotisas, que podían ser de tan alto rango como la hermana del emperador y cuya influencia era enorme, pues su vehículo era el verbo
Ludmilafez uma citaçãohá 22 dias
Japón los mediadores de las palabras divinas
Ludmilafez uma citaçãohá 22 dias
el año 300 a. C. llega al archipiélago nipón el cultivo del arroz y con él se inician las liturgias relacionadas con la agricultura,
Ludmilafez uma citaçãohá 22 dias
Hasta tal punto es así, que se llegará a creer que tiene un espíritu, el kotodama. Este espíritu o poder de las palabras
Ludmilafez uma citaçãomês passado
Con todo, por elevado y solemne que fuera el tono de la sacerdotisa, si comunicaba no lo hacía a nivel personal, sino que seguía ciertos paradigmas.