ru
Михаил Гиголашвили

Толмач

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Стремясь получить убежище и обустроиться в благополучной Европе, герои романа морочат голову немецким чиновникам, выдавая себя за борцов с режимом. А толмач-переводчик пересказывает их «байки из русского склепа», на свой лад комментируя их в письмах московскому другу.
Полная версия романа публикуется впервые.
Este livro está indisponível
563 páginas impressas
Detentor dos direitos autorais
Издательство «Эксмо»
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Bazulin Andreycompartilhou uma impressãohá 4 anos
    👎Não recomendo

    Вот почитал и словно бы замарался или съел чего несвежего. Пожалуй, чересчур злая ирония, многовато пошлостей.

    Сам стиль в духе постиков в ЖЖ - задуман неплохо. Есть хохмы и известные анекдоты.

    Но ощущение такое, что тексту не хватает одухотоворенности, внутреннего горения. Так же кажется писал Джон Барт о своих лишних людях. Не человек, а полупротравленная схема на печатной плате.

    Интересно, что среди выведенных типов большей частью довольно малоприятных были русские, украинцы, чеченцы, немцы, арабы, китайцы, вьетнамцы, литовцы. Да еще кого тоько не было. А вот грузин нет?

    Читать не рекомендую.

  • b6995899953compartilhou uma impressãohá 4 anos
    👍Vale a leitura

Citações

  • Bazulin Andreyfez uma citaçãohá 4 anos
    У нас закон – что железо: когда испекут, из печи вынут – пальцем не тронуть, горит. А через час хоть жопой садись – остыло!»
  • Bazulin Andreyfez uma citaçãohá 4 anos
    Плешь и плюшевое брюшко показывали, что в Европе он уже давно (в естественных условиях плешивые, толстые и плоховидящие китайцы не выживают).
  • Bazulin Andreyfez uma citaçãohá 4 anos
    В Африке в каждой странушке свой диктаторишко, в каждой деревеньке – свой тиранчик. Работы много

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)