bookmate game
ru
Льюис Кэрролл

Охота на Снарка

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Elena Mikheevafez uma citaçãohá 10 anos
    Если когда-нибудь – ведь любое безумие может осуществиться – автора этой небольшой, но поучительной поэмы осудят за бессмысленный труд, обвинение, я уверен, будет основано на словах: „Был нередко с рулем перепутан бушприт“.
  • Victoriafez uma citaçãohá 2 anos
    Снарк непредставим! «Непредставимость» Снарка иллюстрируется и двузначностью рекомендации дяди Булочника: непонятно, нужно ли кормить Снарка салатом или использовать его самого для приготовления оного.
  • Victoriafez uma citaçãohá 2 anos
    Эхо песни Джубджуба в их душах встает,
    Цементируя дружбу навечно!
  • Victoriafez uma citaçãohá 2 anos
    Каждый думал, что думою занят одной:
    О том, кого нужно найти;
    Ни один не хотел замечать, что другой
    Идет по тому же пути.
  • Мария Волковаfez uma citaçãohá 2 anos
    - Вот искомое - Три, - говорил он. - Смотри:
    Мы Три умножаем на Двадцать;
    Перемножим опять, - преположим, на Пять,
    И вычтем Сто Пять плюс Двенадцать.
    Дальше просто совсем; добавляем Сто Семь
    И Десять; затем, разделив
    Это в столбик на Сто, убеждаемся, что
    Ответ абсолютно правдив.
  • Мария Волковаfez uma citaçãohá 2 anos
    Искали в наперстках - и здравых умах;
    Гонялись с надеждой и вилкой;
    Грозили пакетами ценных бумаг;
    И мылом маня, и ухмылкой
  • Мария Волковаfez uma citaçãohá 2 anos
    Сделать все... все, что можно... и больше того -
    Мы должны сделать все, что нельзя!
  • chanttallefez uma citaçãohá 4 anos
    А Судья горячо осуждает подлог,
    И в его Обвинительной речи
    Убедителен каждый союз и предлог,
    Россыпь слов пострашнее картечи.

    На скамейке Присяжных поднялся галдеж:
    Нет сомненья — готово решенье.
    И у каждого острый, сверкающий нож,
    А в горящих глазах нетерпенье.
  • chanttallefez uma citaçãohá 4 anos
    Вскипел, словно суп, капитан Билли-Белл,
    Насупился, проще сказать
  • chanttallefez uma citaçãohá 4 anos
    Он так все запутал, что ветер попутный,
    Бедняга, и тот догадаться не мог,
    Куда безрассудно уносится судно —
    На север, на запад, на юг, на восток?
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)