ru
Митч Каллин

Пчелы мистера Холмса

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Кончилась Вторая мировая война, но блистательный герой Конан Дойла — непревзойденный Шерлок Холмс — все еще жив. Ему за девяносто, он обитает в Сассексе, занимаясь разве­дением пчел. В поисках редкого растения, по слухам продлевающего жизнь, великий сыщик, невзирая на преклонный возраст, отправляется в побежденную, пережившую атомные бомбардировки Японию.Люди по-прежнему ждут от него чудес: только он способен объяснить пожилому японцу, почему и как пропал в Лондоне его отец полвека назад. Шерлок Холмс в романе Митча Каллина был и остается богом. Никому невдомек, что в слабеющей памяти рационалиста прошлое и настоящее, реальность и вымысел давно сплелись в причудливый узор, заставив его пересмотреть многие из своих прежних взглядов и вспомнить свою единственную любовь.
Este livro está indisponível
250 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Ilyacompartilhou uma impressãohá 9 anos
    🐼Fofinho

    Интересесно было узнать, что могло бы произойти с Холмсом на старости лет. Жаль, книга печальнее фильма.

  • Ирина Полухинаcompartilhou uma impressãohá 8 anos

    На протяжении всей книги прослеживается тема "смерти", как непонятного необъяснимого процесса, избежать которого невозможно.
    В итоге преступления не раскрываются, книга кажется незаконченной, недосказанной.

  • Мария Кругловаcompartilhou uma impressãohá 9 anos
    👍Vale a leitura
    💡Aprendi Muito
    💧Sentimental

Citações

  • Наталья Пономареваfez uma citaçãohá 8 anos
    Но он установил, что переживать отсутствие человека значит отчасти переживать его присутствие. Дыша осенним воздухом пасеки, выдыхая свою вину (его непроизносимой вслух мантрой было «Спокойствие мысли — спокойствие духа», этому научили его тибетские ламаисты), он чувст­вовал, что между ним и умершими что-то начина­ло разрешаться, словно они мало-помалу слабели,­ хотели отбыть с миром и наконец позволяли ему встать и уйти, ограничив свою преходящую тос­ку древними камнями.
  • Наталья Пономареваfez uma citaçãohá 8 anos
    Холмс не стал искать ответов (во всяком случае, в тот день), он никогда бы не поверил, что эта слезливость может быть сводным, совокупным­ итогом всего того, что он видел, знал, ценил, потерял и десятилетиями таил в себе, — эпизодов его молодости, разрушения великих городов и империй, грандиозных, перекроивших карту войн, затем медленной утраты близких людей и своих здоровья, памяти, биографии; все неотде­лимые от бытия трудности, каждая глубокая, что-то изменившая минута обратились в кипучую соленую влагу в его усталых глазах.
  • Наталья Пономареваfez uma citaçãohá 8 anos
    Он ведь заядлый читатель, ставящий отрешенную отраду, которую находит в книге, выше почти всякой че­ловеческой связи.

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)