ru
Уильям Гибсон

Периферийные устройства

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Впервые на русском — новейший роман автора трилогии «Киберпространство» и «Трилогии Моста», «Машины различий», «Распознавания образов» и «Страны призраков». Главный визионер современности вернулся наконец назад в будущее! Бертон служил в корпусе морской пехоты, в элитном подразделении Первой гаптической разведки. Когда он вернулся с войны, посттравматического синдрома у него не нашли, но пенсию по инвалидности дали. А тут у него и тайная подработка появилась: испытывать новую компьютерную игру. Но однажды ему понадобилось уехать в соседний город, и он попросил свою сестру Флинн подменить его на очередном сеансе бета-тестирования. Ничего, мол, сложного: патрулируешь на квадрокоптере периметр трех этажей высотки и отгоняешь стрекоз-папарацци. Но Флинн не была готова к тому, что там увидит, — то ли это просто игра, то ли настоящее убийство. И где это — там?
Este livro está indisponível
440 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Глеб Кушедовcompartilhou uma impressãohá 3 anos
    👍Vale a leitura

    Гибсон – это титан, ребята :) и хоть со времён Нейроманта черт-знает сколько лет прошло, захватывает все так же и читается не менее свежо.

  • Yulia Shlezingercompartilhou uma impressãohá 7 anos
    👍Vale a leitura
    🚀Não dá pra largar

    Рада, что Гибсон вновь вернулся к настоящей фантастике!

  • Юлия Манковаcompartilhou uma impressãohá 7 anos

    Это не фантастика, как таковая, это грустный соцреализм, даже, можно громче сказать, социально-политическая сатира, и небольшое пророчество на небольшое будущее. Интересно, почему взят такой интервал времени: жизнь одного поколения, время от одного переворота до другого, быстротечность варки на медленном огне? Вся суть, по моему скромному мнению, уместилась в самом названии и нескольких заключительных предложениях. Грустно... Но правдиво. Из непонравившегося: технически вяло. Не похоже как-то на Гибсона. Чувствую, хотя подтвердить по оригиналу со своим В1/В2 инглишем не могу, что дело в переводе. Общее впечатление: "Эх, яблочко, куда ж ты котисся?"...

Citações

  • Vladimir Ilyashovfez uma citaçãohá 9 anos
    Ты — пиарщик. Она — знаменитость. Это зоофилия.
  • Дарьяfez uma citaçãohá 7 anos
    Каждый в чем-то немножко урод. Лишь бы не выродок, как говорит моя мама.
  • Maxim Balabinfez uma citaçãohá 9 anos
    Люди, не способные вообразить, что поведут себя дурно, обычно с треском проигрывают тем, кому и воображать ничего не надо, поскольку они и так ведут себя дурно.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)