bookmate game
en
Antoine de Saint-Exupéry

Маленький принц – английский и русский параллельные тексты

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Сказка, рассказанная Антуаном де Сент-Экзюпери, – мудрая и человечная, и автор ее не только писатель, но и философ. Просто и проникновенно говорит он о самом важном. О долге и верности. О дружбе и любви. О нетерпимости к злу.
Este livro está indisponível
105 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Innacompartilhou uma impressãohá 3 anos
    👍Vale a leitura

  • adelismagulova61compartilhou uma impressãohá 4 anos
    👍Vale a leitura

Citações

  • Innafez uma citaçãohá 3 anos
    One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!" - Однажды я за один день видел заход солнца сорок три раза!
    And a little later you added: И немного погодя ты прибавил:
    "You know - one loves the sunset, when one is so sad..." - Знаешь... когда очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце...
    "Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?" - Значит, в тот день, когда ты видел сорок три заката, тебе было очень грустно?
    But the little prince made no reply. Но Маленький принц не ответил.
  • Innafez uma citaçãohá 3 anos
    Взрослые очень любят цифры.
    When you tell them that you have made a new friend, they never ask you any questions about essential matters. Когда рассказываешь им, что у тебя появился новый друг, они никогда не спросят о самом главном.
    They never say to you, Никогда они не скажут:
    "What does his voice sound like? "А какой у него голос?
    What games does he love best? В какие игры он любит играть?
    Does he collect butterflies?" Ловит ли он бабочек?"
    Instead, they demand: Они спрашивают:
    "How old is he? "Сколько ему лет?
    How many brothers has he? Сколько у него братьев?
    How much does he weigh? Сколько он весит?
    How much money does his father make?" Сколько зарабатывает его отец?"
    Only from these figures do they think they have learned anything about him. И после этого воображают, что узнали человека.
    If you were to say to the grown-ups: Когда говоришь взрослым:
    "I saw a beautiful house made of rosy brick, with geraniums in the windows and doves on the roof," they would not be able to get any idea of that house at all. "Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби", - они никак не могут представить себе этот дом.
    You would have to say to them: Им надо сказать:
    "I saw a house that cost $20,000." Then they would exclaim: "Я видел дом за сто тысяч франков", - и тогда они восклицают:
    "Oh, what a pretty house that is!" "Какая красота!"
  • Innafez uma citaçãohá 3 anos
    For others they are no more than little lights in the sky. Для других это просто маленькие огоньки.
    For others, who are scholars, they are problems. Для ученых они - как задача, которую надо решить.
    For my businessman they were wealth. Для моего дельца они - золото.
    But all these stars are silent. Но для всех этих людей звезды - немые.
    You - you alone - will have the stars as no one else has them - " А у тебя будут совсем особенные звезды...

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)