ru
Владимир Набоков

Волшебник

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Настоящий том собрания русскоязычных произведений Владимира Набокова (1899–1977) посвящен периоду 1938–1977 гг., когда были опубликованы его автобиография «Другие берега» (1954), два фрагмента незавершенного романа: «Solus Rex» (1940) и «Ultima Thule» (1942), а также повесть «Волшебник» (1939), драмы «Событие» (1938), «Изобретение Вальса» (1938), стихотворения, не вошедшие в прижизненные сборники, и рассказы из сборника «Весна в Фиальте» (1956). В том включены впервые публикуемые тексты «Протест против вторжения в Финляндию» (1939), «От В. Набокова-Сирина» (1956), «Письмо в Редакцию» (1963) и предисловия к изданиям «Н. В. Гоголь. Повести» (1952), «Письма Д. В. Набокова из Крестов к жене» (1965), а также интервью писателя «Встреча с автором „Лолиты“» (1961).

Во всех возможных случаях тексты сверены с первоизданиями, сопровождаются подробными примечаниями.

Примечания Ю. Левинга.

Владимир Набоков. Собрание сочинений русского периода в пяти томах. Том 5. Издательство «Симпозиум». Санкт-Петербург. 2000.
Este livro está indisponível
55 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Dianiquacompartilhou uma impressãohá 7 anos
    🚀Não dá pra largar

    Волшебник здесь в первую очередь В.В.Набоков - маститый жонглер аллюзиями, фокусник с бесчисленным набором шляп с выпрыгивающими и попадающими сразу в десятку метафорами. Несмотря на оголтелую интимность темы и следующую за этим невольно собственную внутреннюю неловкость, так словно это ты сам собираешься сейчас кинуться за границы всего дозволеного, невозможно прерваться ни на секунду. Смаковать, теребить, перекатывать на кончике сознания хитросплетенные конструкции слов, погружаясь все глубже и глубже в маслисто-обволакивающий со всех сторон невод переживаний главного героя и желать, как и он, вожделенного продолжения...

  • Konstantin Ramoscompartilhou uma impressãohá 7 anos

    Волшебство для героя повести, как кажется, это непередаваемое чувство срощенности с чистой невинностью.. Болезненность искреннего и наивного пламени героя передана автором без лишних внутренних его изысканий и борьбы... и не смотря на то, что поэзия несовершеннолетнего тела воспета автором не раз (Волшебник, как всем известно, предвестник Лолиты, и гонец Лилит), но эта картина рисована с особой страстью, краски хоть и грубыми мазками, но гармонично ложатся на полотно прикрываемого героем порока..

  • Саша Бадовскийcompartilhou uma impressãohá 7 anos
    💞Amoroso

    Приквел к Лолите

Citações

  • rayocrifez uma citaçãohá 7 anos
    «Говорлива, — подумал он. — Кажется, придётся пересесть».
  • Ивановаfez uma citaçãohá 6 anos
    По счастью, у него была тонкая и довольно прибыльная профессия, охлаждающая ум, утоляющая осязание, питающая зрение яркой точкой на черном бархате — тут были и цифры, и цвета, и целые хрустальные системы, — и случалось, что месяцами воображение сидело на цепи,[3] едва цепью позванивая.
  • rayocrifez uma citaçãohá 7 anos
    она говорила такие вещи, как «По крайней мере, не долго страдала» или «Слава Богу, что в беспамятстве», сгущенно подразумевая, что страдания и сон суть естественный удел человека и что у червей добрые личики, а что главное плавание на спине происходит в блаженной стратосфере, он едва не ответил ей, что сама по себе смерть всегда была и будет похабной дурой, да вовремя сообразил, что его утешительница может неприятно усомниться в его способности дать отроковице религиозно-нравственное воспитание.

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)