bookmate game
es
Livros
Mircea Cartarescu

El Levante

Mircea Cartarescu comenzó a escribir “El Levante” en 1987, cuando era un amargado profesor en una escuela de barrio en Bucarest. Recién casado y con una hija pequeña, escribía en la cocina, en su máquina de escribir Erika, sobre un mantel de hule; con una mano tecleaba y con la otra mecía el cochecito de la niña.
Concluyó la obra pocos meses antes de la caída del comunismo, sin soñar siquiera con la posibilidad de publicarla. El resultado fue uno de los experimentos poéticos más fascinantes escritos jamás: una epopeya heroico-cómica, que es también una aventura a través de la historia de la literatura rumana, que sigue la técnica utilizada por James Joyce en el capítulo del Ulises “Los bueyes del sol”. Pero no hace falta conocer la literatura rumana para disfrutar como un niño de las aventuras del poeta Manoil, de Zotalis, de la bella Zenaida, del temible Yogurta, de los piratas y ladrones que pululan por las aguas del Mediterráneo, y de acompañarles en su propia Odisea, plagada de batallas, amores y deserciones. Un delicioso escenario bizantino donde se confunden realidad y ficción, y un cautivador relato que invita a una lectura gozosa, pueril, inolvidable.
195 páginas impressas
Detentor dos direitos autorais
Bookwire
Publicação original
2015
Ano da publicação
2015
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Diego Zapatacompartilhou uma impressãohá 10 meses
    🔮Segredos Obscuros
    💡Aprendi Muito
    🎯Vale a pena

Citações

  • Héctor Rojofez uma citaçãohá 4 anos
    La epopeya (esas largas leyendas en verso de las que surgen nuestras ideas del amor y de la aventura, del héroe y de las identidades nacionales, ya transcurran en Babilonia, Castilla o Petersburgo) no solo es el origen de ambos géneros, de la poesía y de la novela, sino que los engloba y supera.
  • Liborio Lazo-Aguirre!fez uma citaçãohá 4 dias
    margaritas ante porcos.

    Margaritas ante porcos" es la frase en latín del pasaje bíblico "No echéis vuestras perlas a los puercos", que significa que no se debe dar algo valioso a quien no sabrá apreciarlo. El origen de la expresión se encuentra en el Sermón del Monte, en la Biblia, donde se advierte a los discípulos contra el derroche de lo sagrado.
    Significado y origen de la frase
    Significado literal
    La traducción directa de la locución latina "margaritas ante porcos" es "perlas delante de los cerdos".
    Origen bíblico
    La frase proviene de Mateo 7:6, donde Jesús dice: "No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas a los puercos, no sea que las pisen con sus patas, y volviéndose, os despedacen".
    Sentido del dicho
    Se utiliza para advertir sobre la inutilidad de ofrecer cosas de valor, ya sean materiales, esfuerzos o conocimientos, a personas que no son capaces de valorarlas, que no las aprecian o que incluso las despreciarán.

  • Liborio Lazo-Aguirre!fez uma citaçãohá 5 dias
    —But you speak perfectly English

    - Pero hablas perfectamente inglés —

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)