bookmate game
Уистен Хью Оден

Избранные стихотворения

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Оден, Уистан Хью (Auden, Wystan Hugh), 1907–1973. Родился и жил до 1938 г. в Англии, затем переехал в США, в 1946 г. принял американское гражданство. В последний год своей жизни Оден снова вернулся на родину и поселился в Оксфорде. В 30-е гг. учительствовал, писал сценарии, побывал в Германии, Исландии, Китае. Был близок к левым кругам английской интеллигенции, участвовал в гражданской войне в Испании. В послевоенные годы читал лекции в университетах многих стран Европы. В 1956–1961 гг. — профессор кафедры поэзии в Оксфорде. Первая книга стихов У. Х. Одена вышла в 1930 г., в 1940 г. был опубликован сборник избранных стихотворений, в 1941 г. — «Письмо из Нью-Йорка» («NewYorkLetter«)[1], затем «До поры до времени» («FortheTimeBeing», 1944), «Век тревоги» («TheAgeofAnxiety», 1947, премия Пулитцера), «Щит Ахилла» («TheShieldofAchilles», 1955, Государственная премия[2]). В 60-х гг. вышли сборники «Дань почтения Клио» («HomagetoClio», 1961), «Рука красильщика» («Dyer’sHand», 1963), «По дому» («AbouttheHouse», 1967), «Город без стен» («CityWithoutWalls», 1969). Последней книгой стихов было «Послание крестнику» («EpistletoGodson», 1972).
Este livro está indisponível
90 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Larisa Belkinacompartilhou uma impressãohá 6 anos
    👍Vale a leitura
    🚀Não dá pra largar

    Местами прям чистый восторг!

  • Lucy Durasovacompartilhou uma impressãohá 6 anos
    👍Vale a leitura
    🔮Segredos Obscuros

    Иронично, умно, с цитатами, аллюзиями и всхлипываниями

  • Анастасия Гололобоваcompartilhou uma impressãohá 6 anos
    👍Vale a leitura

Citações

  • Жанна Колесниковаfez uma citaçãohá 9 anos
    Чтобы любую малость воплотить,
    Сам должен стать он воплощеньем скуки:
    Претерпевать любовь, а не любить,
    Вникать в чужие склоки или муки, —
    И все, чем жизнь нелепа и страшна,
    Познать в себе — и ощутить сполна
  • Larisa Belkinafez uma citaçãohá 6 anos
    Прячась в ненависть, народ,
    затаившись, что-то ждет;

    Тупость расцвела на роже
    В каждом встречном и прохожем.
    Скованным лежит во льдах
    Море жалости в глазах.
  • Andrey Kovylkinfez uma citaçãohá 6 anos
    В хотенье — гибель; нехотенье —
    Спасительное поведенье

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)