bookmate game
ru
Маргарет Уэйс,Трэйси Хикмэн

Драконы осенних сумерек

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Алинэ Никитинаfez uma citaçãohá 2 anos
    — Мальчик мой, — обратился старый маг к молодому. — Я извиняюсь, но нет ли у тебя кусочка какашки летучей мыши? Я что-то поиздержался…
    — Нет, старец! — лихорадочно прошептал Рейстлин. — Ложись!
  • Яков Лангfez uma citaçãoano passado
    Присмотрись ко всему, что ни есть на свете большого и даже великого, – объяснил он мне, – и увидишь, что на самом деле все это состоит из маленьких частиц, сложенных вместе…
  • Яков Лангfez uma citaçãoano passado
    Коли уж молоко пролито, так нечего гнать от него кошку
  • Диана Разумовскаяfez uma citaçãohá 2 anos
    Лицо, глядевшее на него из полутьмы, могло разве что присниться в страшном сне. Как там выразился Карамон? «Изменился»? Не то слово! Танис содрогнулся. Когда-то белая, кожа мага сделалась золотистой и металлически поблескивала в свете очага, точно жуткая маска. Исхудалое лицо казалось бесплотным, скулы выпирали, обтянутые кожей, темные губы были сжаты в одну прямую черту. Но ужасней всего на этом лице, без сомнения, были глаза. Танис не мог оторвать от них взгляда. Подобных им он не видел ни у одного человеческого существа. Черные зрачки их приняли форму песочных часов, а радужные оболочки, когда-то бледно-голубые, заблестели золотом!
  • b4149872285fez uma citaçãohá 4 anos
    Хрустальный шарик на посохе Рейстлина ярко горел, гоня прочь темноту.
  • b4149872285fez uma citaçãohá 4 anos
    Кендер, люди… да еще гном в придачу!

    Флинт чихнул:

    – Только не воображай, лошадь, будто оказываешь мне великую честь!
  • b4149872285fez uma citaçãohá 4 anos
    Рейстлин поклонился в ответ, потом повернулся и встал рядом с призраком. Он был почти так же бледен, как и его собеседник. Танис содрогнулся: живой мертвец и мертвый живой…
  • Ephemeriefez uma citaçãohá 7 anos
    Сегодня я видел два чуда: первое - злое, второе - доброе. Так что либо я сошел с ума, либо должен уверовать и в одно, и в другое.
  • Мишка Топычкановfez uma citaçãohá 7 anos
    Все-таки было в этом мире нечто неизменное. Например, гномы.
  • Мишка Топычкановfez uma citaçãohá 7 anos
    Тем более что Тас все утро бессердечно подначивал и подкусывал Флинта, называл его то «Грозой Морей», то «Шкипером», осведомлялся о ценах на рыбу и о том, дорого ли возьмет Флинт за переправу обратно на тот берег
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)