Nós utilizamos cookies para melhorar a experiência e as recomendações do Bookmate.
Para saber mais, leia nossa Política de Cookies.
Aceitar todos os cookies
Configurações de cookies
Донья Росита, девица, или Язык цветов, Федерико Гарсиа Лорка
ru
Федерико Гарсиа Лорка

Донья Росита, девица, или Язык цветов

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Пьеса впервые поставлена труппой Маргариты Ксиргу в декабре 1935 года в Барселоне. По свидетельству брата Гарсиа Лорки, Франсиско, поэт заявлял: «Если зритель „Доньи Роситы“ не будет знать, плакать ему или смеяться, я восприму это как большой успех».
Este livro está indisponível
42 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Сэр Пухcompartilhou uma impressãohá 4 anos
    👍Vale a leitura

    6

  • Anna Avdeevacompartilhou uma impressãohá 5 anos
    💞Amoroso

    Грустное произведение с прекрасными символичными стихотворениями о розах...

  • Sourukrainiansaladcompartilhou uma impressãohá 2 anos
    👍Vale a leitura
    🔮Segredos Obscuros
    💡Aprendi Muito
    💞Amoroso
    🚀Não dá pra largar
    💧Sentimental

Citações

  • Anna Avdeevafez uma citaçãohá 4 anos
    Она раскрывается утром
    и кажется крови красней.
    Роса на нее не ложится,
    боясь испариться на ней.
    Она распускается в полдень,
    твердея, словно коралл.
    Дробится о стекла солнце,
    чтоб отблеск на ней заиграл.
    Когда принимаются птицы
    на ветках петь и играть
    и ветер к морским фиалкам
    приходит без сил умирать, —
    белеет она, как белеет,
    от слез побледнев, щека.
    Когда ж раздается устало
    звучанье ночного рожка
    и звездам время подняться,
    а звукам время стихать, —
    задетые тьмой, начинают
    ее лепестки опадать.
  • Anna Avdeevafez uma citaçãohá 5 anos
    Донья Росита! Донья Росита!
    Когда раскрывается утром,
    она, словно кровь, красна.
    Под вечер она белеет,
    как пена, как соль, как волна.
    Когда же ночь наступает,
    тогда опадает она.
  • Anna Avdeevafez uma citaçãohá 5 anos
    Бессмертник – жизнь после смерти,
    цветок в скрещенных руках.
    О, как он хорош, когда ветер
    звенит на могильных венках!

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)