bookmate game
ru
Итало Кальвино

Если однажды зимней ночью путник...

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Книга эта в строгом смысле слова вовсе не роман, а феерическая литературная игра, в которую вы неизбежно оказываетесь вовлечены с самой первой страницы, ведь именно вам автор отвел одну из главных ролей в повествовании: роль Читателя. Время Новостей, №148 Культовый роман «Если однажды зимней ночью путник» по праву считается вершиной позднего творчества Итало Кальвино. Десять вставных романов, составляющих оригинальную мозаику классического гипертекста, связаны между собой сквозными персонажами Читателя и Читательницы — главных героев всей книги, окончательный вывод из которого двояк: непрерывность жизни и неизбежность смерти.
Este livro está indisponível
267 páginas impressas
Detentor dos direitos autorais
Издательство АСТ
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Katya Ushakovacompartilhou uma impressãohá 4 anos
    👍Vale a leitura
    🚀Não dá pra largar

    Очень красивый язык, разобрала на цитаты

  • yasyaosipchukcompartilhou uma impressãohá 4 anos
    👍Vale a leitura
    🔮Segredos Obscuros
    🌴Livro de Praia

    В начале книга вызывала раздражение, но потом я приняла правила игры, и все стало на свои места :)

  • Настяcompartilhou uma impressãohá 6 anos

    Отличная, совершенно запутанная книга. В каждой главе пытаешься найти отгадку. Увлекательно.

Citações

  • Мария Мартыноваfez uma citaçãohá 6 anos
    Сейчас мне больше всего хотелось бы прочесть такой роман, — поясняет Людмила, — которым двигало бы непреодолимое желание рассказывать, накапливать историю за историей; роман не навязывал бы тебе определенного миропонимания, но давал бы возможность наблюдать за собственным ростом, расцветая и разрастаясь на твоих глазах подобно могучему древу…
  • Anna Nemerinskayafez uma citaçãohá 9 anos
    Ускоряю шаг, во всяком, случае, мне так кажется, поскольку ориентиров вокруг нет.
  • Natasha Klimchukfez uma citaçãoano passado
    Ты швыряешь книгу на пол; твоя воля – ты выбросил бы ее из окна, даже из закрытого окна, сквозь лезвия опущенных жалюзи; пусть они изрубят на мелкие кусочки эти несуразные шестнадцатиполосники; пусть фразы, слова, морфемы и фонемы разлетятся вокруг так, что их уже не собрать в связную речь; ты запустил бы книгу сквозь стекло, даже если оно небьющееся, тем лучше – ты размазал бы ее по стеклу, обратил бы в фотоны, волновые колебания, поляризованные спектры; ты метнул бы ее сквозь стену – пусть книга раскрошится на молекулы и атомы, проникая между атомами железобетона, дробясь на электроны, нейтроны, нейтрины, еще более мелкие элементарные частицы; загнал бы ее в телефонные провода, превратив в электронные сигналы, в поток информации, сотрясаемой жужжащей, тренькающей дрожью и пропадающей в головокружительной энтропии. Тебя так и подмывает размахнуться и швырнуть книгу куда подальше за пределы дома, двора, квартала, района, города, провинции, области, страны, общего рынка, западной цивилизации, континента, атмосферы, биосферы, стратосферы, гравитационного поля, Солнечной системы, галактики, скопления галактик; закинуть ее дальше той точки, до которой распространились галактики, туда, докуда не дошло еще пространство-время, где она ухнула бы в небытие, дальше небытия, не бывшего ни прежде, ни потом, – и утратилась бы в абсолютной, наивернейшей и неопровержимой отрицательности.

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)