ru
Grátis
Эдгар Аллан По

Ворон (перевод В. Жаботинского, 1931 г)

Второй вариант перевода Владимира (Зеева) Евгеньевича Жаботинского, опубликованный в 1931 г. под псевдонимом Altalena.
5 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Алёна Хербоваcompartilhou uma impressãohá 2 anos
    👍Vale a leitura
    🔮Segredos Obscuros
    🚀Não dá pra largar

  • Darya Tyurinacompartilhou uma impressãohá 2 anos
    👍Vale a leitura

  • b1419426656compartilhou uma impressãohá 3 anos
    👍Vale a leitura

Citações

  • demidemianfez uma citaçãohá 5 anos
    Я вскочил: «Ты лжешь, Нечистый! В царство Ночи вновь умчись ты,
    Унеси во тьму с собою ненавистный свой убор —
    Этих перьев цвет надгробный, черной лжи твоей подобный, —
    Этот жуткий, едкий, злобный, пепелящий душу взор!
    Дай мне мир моей пустыни, дай забыть твой клич и взор!»
    ‎Каркнул Ворон: «Nevermore!»
  • demidemianfez uma citaçãohá 5 anos
    И широко распахнул я дверь жилища моего:
    ‎Мрак, и больше ничего.
  • demidemianfez uma citaçãohá 5 anos
    Ясно помню всё, как было; осень плакало уныло,
    И в камине пламя стыло, под золой почти мертво…

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)