ru
Михаил Михайлович Буткевич

К игровому театру. Лирический трактат

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Nat Latfez uma citaçãohá 6 anos
    АКСИОМА ОСМЫСЛЕННОСТИ: при разборе пьесы надо предполагать, что автор нагружал смыслом каждую сцену, каждое явление, каждое свое слово, каждый элемент структуры.
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    Стоппарда Тильденстерн и Розенкраиц мертвы
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    — "Как делается спектакль". Перечли? Теперь перечтите Пиранделло (хотя бы "Шестеро персонажей").
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    игра никогда не мешала проявлению чувства, не заменяла его подделкой и даже не заслоняла его своей яркостью
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    Да, актеры — дети, но...сукины дети
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    веселье у последней черты.
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    Совпали уровни: уровень тех, кто играл, и уровень тех, кого играли. Совпали, так сказать, и профессионально, и человечески. Ложь переплавилась в достоверность.
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    , так сказать, и профессионально, и человечески. Ложь переплавилась в достоверность.
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    Совпали уровни: уровень тех, кто играл, и уровень тех, кого играли.
  • Данна Афауноваfez uma citaçãohá 5 anos
    чем хуже живем, тем веселее поем
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)