ru
Филип К. Дик

Убик

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Philip K. Dick Ubik (1969)

Филип К. Дик «Убик» // Бегущий по лезвию бритвы: Фантастические романы, рассказ/Пер. с англ. — М: Топикал, 1992 г. — 640 с., илл. — (Клуб «Золотое перо»: Любителям фантаст.; Вып. 7). В книге переводчик не указан, но перевод принадлежит И. Невструеву. //
Este livro está indisponível
251 páginas impressas
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • Dmitry Tolkachevcompartilhou uma impressãoano passado
    💀Assustador

  • RiinaKettucompartilhou uma impressãohá 7 anos
    👍Vale a leitura
    🚀Não dá pra largar

Citações

  • Anya Artyomenkofez uma citaçãohá 16 dias
    Я — Убик. Прежде чем появился мир, был я. Я создал солнца и миры. Я создал живые существа и населяемые ими города, разбросанные тут и там. Они идут туда, куда я им прикажу, и делают все, что я пожелаю. Я — слово, но никогда мое имя не было произнесено. Имя, которое никто не знает. Они называют меня «УБИК», но мое подлинное имя от них скрыто. Я — есть, и я буду всегда.
  • Anya Artyomenkofez uma citaçãomês passado
    Из ящика рядом с мусоропроводом Джо извлек нож из нержавеющей стали и принялся откручивать винты на замке своих жадных и меркантильных дверей.
    — Я пожалуюсь на вас, — сказала дверь, когда первый винт вывалился.
    — Вот кто на меня еще не доносил, так это двери, — сказал Чип. — Но надеюсь, что я как-нибудь это переживу.
  • Anya Artyomenkofez uma citaçãomês passado
    Гляжу, стоит зеленый лес,

    Залитый солнца светом.

    Бежим туда, пришел наш час

    Идти на встречу с летом.

    Слово «UBIK» происходит от латинского «UBIQUE» — везде и английского «UBIQUITY», что означает вездесущность, повсеместность.

    Это пояснение необходимо для понимания сути произведения.

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)