bookmate game
ru
Роман Шмараков

Автопортрет с устрицей в кармане

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
Роман филолога Романа Шмаракова — образец тонкой литературной игры, в которой читателю предлагается сразу несколько ролей; помимо традиционной, в которой нужно следить за развитием сюжета и красотами стиля и языка, это роли проницательного детектива (ведь всякое убийство должно быть раскрыто), ценителя тонкого английского юмора (а кто не любит Дживса и Вустера?), любителя историй из «Декамерона» Боккаччо и «Страдающего Средневековья», символики барочной живописи и аллегорий. В переплетении сюжетных линий и «плетении словес» угадывается большее, чем просто роман, — роман постмодернистский, многослойный, где каждый может вычитать свое и где есть место многому: «героическим деяниям» предков, столкновениям мифотворцев и мифоборцев, спиритическим сеансам и перебранке вызванных с того света духов.
Este livro está indisponível
254 páginas impressas
Detentor dos direitos autorais
Издательство «Эксмо»
Publicação original
2020
Ano da publicação
2020
Já leu? O que achou?
👍👎

Impressões

  • b0262325902compartilhou uma impressãohá 4 anos
    👍Vale a leitura

    Лаконично и содержательно. Как и всегда у автора.

  • Гузель Шаяхметоваcompartilhou uma impressãohá 3 anos
    👍Vale a leitura

  • Maria Merkulovacompartilhou uma impressãohá 4 anos
    👍Vale a leitura

Citações

  • Natalia Osoianufez uma citaçãohá 4 anos
    Когда я ездил по Италии, мне пришлось однажды занять номер без зеркала. Зато там висела репродукция Персея и Андромеды под стеклом, и я каждый день перед ней брился. Мне казалось, это прекрасный выход из положения, ведь так можно не только прилично выглядеть, но еще и без спешки разглядеть важные подробности. Однако дня через три я начал замечать, что стараюсь дышать потише, лишь бы не сдуть деревню, надетую на холм набекрень – там ведь простые люди, о которых тоже надо позаботиться, – а еще дня через два – что я мог бы уладить это дело быстрее, чем Персей, а может и лучше, и что эти люди с музыкальными инструментами, которые загромождают передний план, могли бы сыграть что-нибудь на мой вкус, я ведь не последний человек на этих берегах. Конечно, я выпутался из этой истории, но мне это стоило определенных усилий.
  • Maria Merkulovafez uma citaçãohá 4 anos
    надо соразмерять свои пороки с квартирой, в которой ты их практикуешь
  • Serge Grantfez uma citaçãohá 2 anos
    Он сидел на шкафу и, вывернув шею движением, мучительным для восприимчивого наблюдателя, чистил перья на спине. – Да, на дыбы.

Nas estantes

fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)