bookmate game
Дуглас Хьюлик

Легенда о Круге. Книга 1. Свой среди воров

Avise-me quando o livro for adicionado
Para ler este livro carregue o arquivo EPUB ou FB2 no Bookmate. Como carrego um livro?
  • Tenorenfez uma citaçãohá 10 anos
    Я делаю, черт побери, свою работу, о которой тебе прекрасно известно: беру хренотень и отделяю хрень от тени.
  • Bookish Witchfez uma citaçãohá 2 anos
    – Я делаю, черт побери, свою работу, о которой тебе прекрасно известно: беру хренотень и отделяю хрень от тени.
  • danali09270fez uma citaçãohá 3 anos
    Я вздрогнул и промахнулся: клинок поник и удар пришелся не в шею, а по левой ноге. Тень поймал мой меч на свой и воспользовался силой удара, чтобы поднять и развернуть свой клинок, теперь и сам готовый рубить.
    Я метнулся к нему, чтобы очутиться внутри дуги атаки. Удар всегда сильнее на острие, чем ближе к рукояти. Одновременно я снова и снова бил его кинжалом, всякий раз встречая кольчугу, но мне было наплевать, я хотел лишь держаться впритык, дабы использовать преимущество кинжала и малого роста. Кинжал не размыкал кольца, но глубоко вминал кольчугу в тело, и я при удаче мог сломать ему пару ребер, а то и пробить потроха.

    Очень долго, очень много и очень скучно.

  • danali09270fez uma citaçãohá 3 anos
    Я делаю, черт побери, свою работу, о которой тебе прекрасно известно: беру хренотень и отделяю хрень от тени.
  • Nickolay Shamaevfez uma citaçãohá 6 anos
    неко­торыми налоями шла работа штучная.
  • Nickolay Shamaevfez uma citaçãohá 6 anos
    Над площадью висела густая кисея из дыма и пыли, волнами колыхался зной
  • Nickolay Shamaevfez uma citaçãohá 6 anos
    Под этим мутным покровом пестрели навесы, в чересполосице света и тени ярко вспыхивали краски, сновали покупатели, и этот шумный базар был отражением империи, многолюдной и разношер­стной, где собрались все: от коренных илдрекканцев, охочих до дешевизны, до беженцев с джанийской границы
  • Nickolay Shamaevfez uma citaçãohá 6 anos
    виселицы напоминали яблоневые сады
  • Anastasiiafez uma citaçãohá 6 anos
    Смысл не в том, чтобы сдержать слово, а в том, чтобы остаться верным намерениям, с которыми ты его давал.
  • Anastasiiafez uma citaçãohá 6 anos
    Нужно заглянуть дальше слов и дальше смысла, который тебе приятен, чтобы выяснить, о чем идет речь на самом деле
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)