- Мне тоже много чего говорили, - демон надвигался, сощурив глаза, - к примеру, что моя невеста умница и скромница! - Эмм, это папа не подумав сказал
Анжелика Горбачукfez uma citaçãohá 8 anos
Хм, Ида говорила, что дочь похожа на неё? Или королева себе ОЧЕНЬ льстила, или она действительно была такой в молодости. Далекой и давно прошедшей молодости, дам-с.
Любовь Гладиковаfez uma citaçãohá 8 anos
Опускаю глаза вниз - боги, пусть бы я была в платье! Боги хитро молчат, и облегченно вздыхаю: платье на мне, самочувствие как обычно,- значит, мы обе в порядке - я и моя девичья честь.
Любовь Гладиковаfez uma citaçãohá 8 anos
Наколдовав зеркало, критически рассмотрела себя, пока демон был занят видом звезд из окна кареты. Хм, конечно, не бутон нежной розы, но и до гербария мне очень и очень далеко.
b6064830334fez uma citaçãohá 7 anos
Нет, я не плачу. Соринка в глаз попала. В оба глаза. По полену...
b7443233115fez uma citaçãohá 8 anos
демон специально подождал меня
b7443233115fez uma citaçãohá 8 anos
принцем демонов из Восточного
Алина Галимоваfez uma citaçãohá 8 anos
Солнце оставляет на изумрудных волнах золотые чешуйки, крикливые чайки деловито качаются на воде, море ласково накатывает на белый-белый песок, теплыми брызгами здоровается со мной и шепчет, шепчет...
Алина Галимоваfez uma citaçãohá 8 anos
я найду тебя и - держись! - буду просить прощенья за то, что не умею любить. Ты же научишь, верно?
Алина Галимоваfez uma citaçãohá 8 anos
Нет, я не плачу. Соринка в глаз попала. В оба глаза. По полену...