ru

Сэмюэль Беккет

  • Ania Boroznyakfez uma citaçãohá 7 meses
    Скамейка эта, достояние, скорее всего, города, или общественности, была, разумеется, не его, но думал он о ней как о своей. Так мистер Хеккет относился к вещам, доставлявшим ему удовольствие. Он знал, что они не его, но думал о них как о своих. Он знал, что они не его, поскольку они доставляли ему удовольствие.
  • birmaanbienfez uma citaçãoano passado
    . – Вы хотите от него избавиться?
    П. – Заметьте, что я мог быть на его месте, а он на моём, если бы этому не воспротивился случай. Каждому своё.
    В. – Вы хотите от него избавиться?
    П. – Что вы говорите?
    В. – Вы хотите от него избавиться?
  • birmaanbienfez uma citaçãoano passado
    . – Он больше не плачет. (Эстрагону.) Вы его заменили, в некотором роде. (Мечтательно.) Слёзы людские непреходящи. Если кто-то начинает плакать, где-то кто-то перестаёт. То же со смехом. (Смеётся.) Не будем говорить плохо о нашей эпохе, она не страшнее предыдущих. (Молчание.) И хорошо о ней не будем говорить. (Молчание.) Не будем о ней говорить. (Молчание.) А ведь человеческая популяция действительно увеличилась.
  • birmaanbienfez uma citaçãoano passado
    П. – Правда. (Садится. Эстрагону.) Как вас звать?
    Э. – (без паузы) Катулл.
    П. – (не слыша) Ах да, ночь. (Поднимает голову.) Да будьте же чуть повнимательней, иначе мы ни к чему не придём. (Смотрит на небо.) Смотрите. (Все смотрят на небо, кроме Лакки, которого снова клонит ко сну. Поццо, заметив это, дергает за веревку.) Не хочешь смотреть на небо, свинья! (Лакки запрокидывает голову.) Ладно, хватит. (Они опускают головы.) Что в этом необычного? В этом небе? Оно бледное и светлое, как всякое небо в этот час дня. (Пауза.) На этих широтах. (Пауза.) В хорошую погоду. (Он продолжает, напевно.) Час назад (смотрит на часы, обыденным тоном) или около того (снова лирическим тоном), излив на нас начиная (колеблется, понижая тон) с десяти часов утра (повышает тон) неослабные потоки розового и белого света, оно постепенно теряет яркость, бледнеет (поднимает руки, ступенчато опускает их), бледнеет, понемногу, понемногу, пока (драматическая пауза, широко раскинув руки) оп! кончено! оно больше не двигается! (Молчание.) Но (торжественно поднимает руку), но за этой вуалью тишины и спокойствия (поднимает глаза к небу, остальные, кроме Лакки, имитируют его движение) мчится ночь (его голос вибрирует) и вот-вот бросится на нас (щелкает пальцами) вжик! вот так. (Вдохновение покидает его.) В тот момент, когда мы меньше всего этого ожидаем. (Тишина. Мрачным голосом.) Вот так всё происходит на этой блядской земле.
  • birmaanbienfez uma citaçãoano passado
    . – Что я могу сделать, спрашиваю я себя, чтобы время прошло для них быстрее? Я дал им кости. Говорил с ними о том, о сём, объяснил сумерки, всё это понятно. И я не буду на этом останавливаться. Но достаточно ли этого, вот что меня мучает, достаточно ли этого?
  • birmaanbienfez uma citaçãoano passado
    Э. – Давай, пока ждем, будем разговаривать спокойно; раз уж мы неспособны молчать.
    В. – Да, мы неумолчны.
    Э. – Это чтобы не думать.
    В. – У нас есть оправдание.
    Э. – Это чтобы не слышать.
    В. – У нас есть причины.
    Э. – Все мёртвые голоса.
    В. – Как будто шум крыльев.
    Э. – Листьев.
    В. – Песка.
    Э. – Листьев.

    Молчание.
  • Feliciya Katsfez uma citaçãohá 2 meses
    Мне и так достаточно тяжело рассказывать о том, что я будто бы знаю.
  • Nataliya Netrebenkofez uma citaçãohá 2 anos
    результате я поднялся, приладил костыли и выбрался на дорогу, где и увидел свой велосипед (чего я никак не ожидал) на том самом месте, где, должно быть, его и оставил. Это дает мне повод заметить, что, хотя я и был калекой, на велосипеде я ездил довольно сносно.
  • Nataliya Netrebenkofez uma citaçãohá 2 anos
    Дело, как будто, в том, что самое большее, на что можно надеяться, это стать в конце концов чуть-чуть не таким, каким был в начале или в середине
  • Nataliya Netrebenkofez uma citaçãohá 2 anos
    мне не однажды случалось, в те времена, когда я еще говорил, говорить слишком много, полагая, что я сказал слишком мало, и, наоборот, говорить слишком мало, полагая, что я сказал слишком много
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)