Александр Вампилов

  • Евфросиния Власоваfez uma citaçãoano passado
    Почему Сильва?

    СИЛЬВА. А черт его знает. Пацаны – прозвать прозвали, а объяснить не объяснили
  • Евфросиния Власоваfez uma citaçãoano passado
    СИЛЬВА. А у тебя?

    БУСЫГИН. Что – у меня?

    СИЛЬВА. Ну с отцом. То же самое – разногласия?

    БУСЫГИН. Никаких разногласий.

    СИЛЬВА. Серьезно? Как это у тебя получается?

    БУСЫГИН. Очень просто. У меня нет отца
  • Евфросиния Власоваfez uma citaçãoano passado
    Скажите лучше, как вы себя там чувствуете, в вашем пустом…

    МАКАРСКАЯ. Да?

    БУСЫГИН. …холодном…

    МАКАРСКАЯ. Да?

    БУСЫГИН. …темном доме.
  • b4471557867fez uma citaçãohá 2 anos
    асы, поднимается). Мне, право, неудобно… Лучше я пойду. У меня билетик в кино, я думаю, общество не возражает?.
  • b4471557867fez uma citaçãohá 2 anos
    асы, поднимается). Мне, право, неудобно… Лучше я пойду. У меня билетик в кино, я думаю, общество не возражает?.
  • kseniia1990134fez uma citaçãohá 9 meses
    Живые они для того, кто мажет. А кто попадает, для того они уже мертвые. Соображаешь?
  • Андрей Черепановfez uma citaçãoano passado
    РУКОСУЕВ. Никаких разговоров. Положите трубку.
    ВИКТОРИЯ (по телефону). Он… он занят… Что передать?.. Метранпаж?.. Откуда?.. Из типографии?.. Что?.. Наборщик?.. Это точно?.. Хорошо, я передам… (Положила трубку.) Метранпаж – это из типографии.
    КАЛОШИН. Из типографии?
    ВИКТОРИЯ. Наборщик.
  • Андрей Черепановfez uma citaçãoano passado
    Двенадцатый час – у всех уже темно, а у вас свет.
  • Андрей Черепановfez uma citaçãoano passado
    А у тебя с головой в порядке? Связалась со стариком, бесстыдница!
  • Андрей Черепановfez uma citaçãoano passado
    Нашел себе дело на старости-то лет, да еще с больным сердцем! Тьфу! Бесстыжие твои глаза!
    ВИКТОРИЯ. Я не могу…
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)