Світ був іще такий незвіданий, що багатьом речам бракувало назв і на них доводилося просто вказувати пальцем.
Karinafez uma citaçãohá 9 meses
«Речі теж по-своєму живі, — з різким акцентом проголошував циган, — треба тільки вміти розбудити їхню душу».
Karinafez uma citaçãohá 9 meses
Ось так вони й далі жили в химерній дійсності, що вислизала від них, дійсності, яку за допомогою слова їм удавалося затримати на коротку мить і яка, однак, мала неминуче й безповоротно зникнути, тільки-но забудеться значення літер.
Karinafez uma citaçãohá 6 meses
рапки й тире голосу робилися щоразу все більш далекими й непевними; з'єднуючись і комбінуючись, вони тепер часто складали слова, майже позбавлені глузду.
Karinafez uma citaçãohá 4 meses
вона пожалкувала, що вийшов з моди середньовічний звичай вішати гінця, який приніс погані вісті.
wsmnuufez uma citaçãohá 2 anos
Речі теж по-своєму живі, — з різким акцентом проголошував циган, — треба тільки вміти розбудити їхню душу
Julia Solokhinafez uma citaçãohá 2 anos
«Речі теж по-своєму живі, — з різким акцентом проголошував циган, — треба тільки вміти розбудити їхню душу»
Nikita Borodiyfez uma citaçãohá 5 meses
"Речі теж по-своєму живі, — з різким акцентом проголошував циган, — треба тільки вміти розбудити їхню душу"
b1752879842fez uma citaçãoano passado
В світі відбуваються неймовірні речі, — скаржився він Урсулі. — Зовсім поряд, по той бік річки, є безліч найрізноманітніших чарівних пристроїв, а ми тут і далі животіємо, як останні невігласи
b1752879842fez uma citaçãoano passado
Людина не прив'язана до землі, в якій не поховано її небіжчика.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos
(não mais do que 5 por vez)