Вера Набокова

Livros traduzidos

Citações

Кристина Волошинаfez uma citaçãoano passado
набирал их без стеснения из одного только полезного удовольствия приобретения задарма
Natasha Dzholafez uma citaçãohá 2 anos
В таких безпримерно неблагоприятных условиях, когда не знаешь, можно ли родной свой язык именовать русским, переводить Набокова есть, конечно, дерзость едва ли позволительная.
Natasha Dzholafez uma citaçãohá 2 anos
Вот как Набоков заканчивает одно свое послесловие: «Предлагаемая русская книга относится к английскому тексту как прописные буквы к курсиву, или как относится к стилизованному профилю в упор глядящее лицо: „Позвольте представиться, – сказал попутчик мой без улыбки, – моя фамилья N.“». Если заменить курсив на стенограмму, профиль на силуэт, а прописной латинский «нашъ» на «буки» – то получится довольно верный реферат этого труда.
fb2epub
Arraste e solte seus arquivos (não mais do que 5 por vez)