As the MeToo movement continues to focus our attentions on questions around abuse, consent and justice, Rebecca Watson joins us to discuss the various and prolonged impacts of sexual assault, and the warping effect of trauma on narrative; the TLS’s French editor Adrian Tahourdin considers the inexorable rise of “le globish” (by which English words supplant, or pervert, French ones), and presents the diverse and challenging books in contention for this year’s Society of Author’s Translation Prizes
Books
Not That Bad: Dispatches from rape culture, edited by Roxane Gay
A False Report: A true story by T. Christian Miller and Ken Armstrong
On Rape by Germaine Greer
The President’s Gardens by Muhsin al-Ramli, translated by Luke Leafgren
Seeing Red by Lina Meruane, translated by Megan McDowell
Kruso by Lutz Seiler, translated by Tess Lewis